意识形态操纵相关论文
步入新时代, 随着国内影视产业的日益繁荣与国家实施影视 作品“走出去”工程拓深开展,中国电影电视剧的海外推广力度日渐提 高,这......
本翻译实践报告在《中国天眼:南仁东传》第六章和第七章的汉英翻译实践基础上写成。节选翻译内容重现了南仁东和天眼团队为争取国......
传统的翻译研究停留在语言层面,关注译文文本对原文的忠实,并试图找寻统一的翻译标准和翻译策略。二十世纪七八十年代,文化研究学派的......
乔尔·斯普林多元文化教育思想的形成与20世纪60年代美国发生的社会运动密不可分,他的思想充满斗争性和批判性,是一种激进的多元文......
在全球进入信息化的二十一世纪,新闻翻译在信息传播中的作用日益彰显。顺应实际需要,对新闻翻译具有指导意义的文章、专著大量涌现。......
长期以来,人们对翻译的研究注重于翻译内部的研究,即文本内的研究—原著与译本之间的对比。自20世纪80年代以来,国外以勒弗维尔、赫曼......
安德烈·勒菲弗尔强调意识形态是影响翻译的主要因素之一,本文通过对比分析《呼兰河传》和《蛙》的英译作品中相同词汇的翻译策略,......
新闻传媒正无所不在地渗透到政治、经济、社会、文化等方面,浸透到人们的工作、生活、家庭的每时每刻,且其影响越来越大.这种影响......
安德鲁?勒菲弗尔的翻译理论体系主要由两部分理论组成,一是改写操纵理论,二是三要素(意识形态、赞助人、诗学)理论。他的理论体系揭示......
期刊
乔尔·斯普林是美国当代著名的教育史学家、激进派教育史学的代表人物。意识形态操纵、文化战争和消费主义是其教育思想的关键......
乔尔·斯普林多元文化教育思想的形成与20世纪60年代美国发生的社会运动密不可分,他的思想充满斗争性和批判性,是一种激进的多......
法兰克福学派首次提出了“文化工业”理论。从艺术和哲学价值评判的双重角度,对“文化工业”予以否定。他们认为,文化工业受满足“大......
《阿Q正传》是中国近代文学史上一颗璀璨的明珠。它深刻揭露了旧中国的种种弊病,对中国社会产生了深远的影响。自出版以来,《阿Q正传......
本次翻译的内容是《印度时报》中英语时政新闻,主要涉及中印关系以及周边共同邻国关系。中国和印度近年来经济文化交往不断增多,媒......
意识形态操纵翻译理论对翻译出现文化转向后的研究具有很大指导意义。本文试从意识形态操纵翻译的角度分析朱生豪对莎士比亚戏剧的......
翻译文化学派认为译文中意识形态的操纵和改写无处不在,但有关译文如何通过文本的评价意义实现意识形态的操纵的研究尚不多见。在......
<正>一、前言美国的《独立宣言》由托马斯·杰弗逊等起草,在第二届大陆会议上通过,是最早宣告美国独立的文件。在人类历史上,它第......
在一个特定的阶级社会中,意识形态操纵是统治阶级及其执政党实施社会控制的重要手段之一,意识形态操纵成功与否关乎着国家的兴衰。阿......
意识形态,一个古老而又新兴的概念,渗透于形形色色的话语之中。然而,意识形态自身微妙的抽象性和模糊性难免使人们产生一种“捕风......
意识形态操纵理论对文本翻译有很大的影响,能够在一定程度上决定翻译者对文本的选择,鲁迅在翻译文学作品时也时常会受意识形态的影......
本文尝试在从英到中的电影字幕翻译中探索意识形态与归化翻译策略的关系。归化是电影字幕翻译中常见的翻译策略,受到意识形态隐形的......
学位
乔尔·斯普林是美国当代著名的教育史学家、激进派教育史学的代表人物。意识形态操纵、文化战争和消费主义是其教育思想的关键词,......
期刊